Connect to the heart of the market with a site in Japanese, the language of business success in Japan.
By combining all of the adaptation points below, you ensure a complete and optimal experience for your Japanese audience, guaranteeing targeted communication and relevant visual rendering.
Linguistic adaptation: a deep approach for precise communication
Far beyond simple translation, our approach to linguistic adaptation encompasses the creation of a detailed framework for all translations. This ranges from terminology, choosing between anglicisms and traditional terms, to politeness levels, to preferred targets based on various criteria such as age and gender, and even the management of double meanings. In addition, it includes the direct writing in Japanese of commercial and marketing hooks, as well as the analysis and enrichment of texts for local organic SEO.
Things to consider:
Validation/correction of existing translations, if necessary.
The adapted translation of texts to reach the specific target(s).
Direct writing of sales and marketing hooks in Japanese.
Analysis and enrichment of texts for optimal local natural referencing.
Graphic adaptation: creating a local visual connection
Graphic adaptation goes beyond simple aesthetics, involving the possible modification of graphic elements to align with local practices and cultural interpretations. This includes symbols, logos, colors and even the ergonomics of the site.
Things to consider:
The general design of the site, including colours, photos and symbols, with graphic adaptation if necessary.
Structuring the homepage according to local business habits, with a reorganization or the addition of specific areas.
Adapting the site's banners according to local habits and previously defined communication channels.
Technical adaptation: ensuring optimal performance on all levels
Technical adaptation is crucial to ensure that all technical elements of the site function optimally according to local constraints. This includes:
The correct encoding of pages to ensure correct reading.
Optimizing accessibility, taking into account display time and compatibility with mobile devices.
Validation of the adequacy of all technical elements, such as APIs, to local constraints.
Natural referencing: optimize visibility to attract qualified traffic
Our main goal in the field of natural referencing is to improve the visibility of your site on search engines in Japan, while generating qualified traffic at a controlled cost. We start by carefully determining the priority keywords, essential to position your site optimally in search results. Then, we work on the titling and descriptions of the pages, providing advice for the overall optimization of the pages. Our approach aims to adjust the contents for increased affinity with the search trends specific to your identified targets, thus ensuring maximum relevance.
By combining all of these adaptation points, we ensure a complete and optimal experience for your Japanese audience, guaranteeing targeted communication and relevant visual rendering.
Discover our Japanese website localization/creation service
Comments